30 de octubre de 2014

BIZCOCHO DE ALMENDRA CON FRAMBUESAS / ALMOND CAKE WITH RASPBERRIES


Este es uno de esos postre que me tienen loca!! No os parece que enamora solamente al ver las fotos? Pues cuando lo probéis ya no os cuento!!
Es un bizcocho de almendra muy sencillo y rápido, pero la textura y sabor son impresionantes, acompañado con el gel de frambuesas, que le da el toque de acidez.

I am mad about this dessert! You can fall in love just watching this picture, don´t you think?
Give it a tray and you´ll know what I am saying, just no words!
It´s an almond cake, simple and quick, but its texture and flavour are just amazing, and raspberry gel gives it the acid touch that it needs.
 

Es un bizcocho mas bien denso, pero es tan jugoso....que cuando pruebas el primer bocado quedas asombrado por su sabor y textura tan delicada, el aroma que desprende gracias a la vainilla de Tahiti es una locura.
Animaros a preparar esta receta y me contáis que os parece, para mi se queda en una de mis habituales.

 It´s dense but really moist....When you try the first bite you´ll be amazed by its flavour and the delicate texture and the scent thaitian vanilla gives it´s just amazing.
Give it a chance and tell me what you think, to me it has become a must.

28 de octubre de 2014

WONTON RELLENOS DE BACON Y QUESO CON SALSA SIRACHA / BACON AND CREAM CHEESE STUFFED WONTONS AND HOMEMADE SIRACHA SAUCE


El wonton es una masa muy fina y rellena, muy común en la gastronomía China.Es consumida cocida en sopas o frita.Cada wonton esta elaborado con una  masa de 10x10cm, elaborada con harina de trigo, agua y sal.La variante frita se suele servir como snack o aperitivo.
Cada región de China tiene sus variantes tanto en el relleno como en la forma.

Wontons are really thin dough skin pieces that usually go stuffed, really typical in Chinise gastronomy. Wontons are consumed boiled paired with soup and they can be prepared deep-fried also. They are made with a square of 10x10 centimetres of dough made of wheat flour, water and salt.
The deep-fried variation goes perfec served as appetizzer or snack.
Filling and shape depends on every region of China. 


Se puede preparar tanto frita como hervida rellena de carnes, vegetales, pescados y mariscos.Es la variante China de los raviolis italianos.
Podemos encontrar esta pasta en tiendas orientales.

Deep-fried or boiled they can go stuffed of meat, vegetables, fish or seafood. They are to Chinese gastronomy what raviolis are to Italian cuisine.
You can find this kind of dough in oriental food stores. 


Yo hoy os he preparado un snack muy sencillo con los wontos, aprovechando que tenia unos chiles en casa, los he acompañado de salsa Siracha, esta salsa es un espectáculo!! y vereis que las dos elaboraciones son sencillisimas.
Dependiendo del grado de picante que aguantéis, utilizar una clase de chiles u otros.Yo la he echo bastante picante con estos pimientos africanos.

I bring you today a really easy snack made of wonton dough, since I have some chilli peppers at home. I´ve paired them with homenade Siracha, this sauce is just terrific! And you´ll see both recipes are really easy to made
You can use any kind of chilli pepper it will depend on how spicy you like the sauce. I´ve used some African chillis that are very spicy because we like it really hot!! 


23 de octubre de 2014

BIZCOCHO DE MASCABADO CON NARANJA /ORANGE MUSCOVADO CAKE


Estaba deseando compartir esta receta en el blog, este es el postre que prepare la noche de Nochebuena, y lo he preparado varias veces mas.Pero hasta ahora no había encontrado el momento de poder subirla al blog.Os va a encantar!!!

I am happy to share this recipe in the blog, at last, this is the dessert I prepared last Christmas Eve, and I´ve prepared it a couple times more since then. But I couldn´t find the right time to share it with you. You are going to love it!!!


Os voy a contar algo del azúcar que he utilizado para elaborar este bizcocho. El azúcar mascabado es un azúcar de caña integral no refinado, es originario de las islas Mauricio.Tiene un color marrón oscuro y una gran cantidad de melaza lo que le da un sabor muy particular que recuerda al regaliz y también tiene una textura pegajosa.

Let´s talk a little about the sugar used for marking the cake. Muscovado sugar it´s raw sugar cane that comes from Mauritius Islands. Dark brown colored, it contains a huge amount of molasses that give a really peculiar flavour that reminds the licorice flavour and confires a really sticky texture.


21 de octubre de 2014

TORTAS DE ACEITE DE OLIVA, ROMERO Y SAL NEGRA / ROSEMARY BLACK SEA SALT FLAT BREAD



Estas tortas o pan plano es muy fácil de elaborar, muy sabroso, con ingredientes que seguramente tendréis en vuestra despensa.Este pan no es suave y tierno como por ejemplo el pan naan.Es un pan robusto y con una textura crujiente.El aceite de oliva mantiene la masa suave y le da un sutil sabor al pan aunque el verdadero golpe lo da el romero y los dos tipos de sal.


This flat bread is really easy to prepare, tasty, and it´s made with ingredients that I´m sure you have in your pantry. It´s not a tender bread like naan bread. This flat bread is strong with a crunchy texture. Olive oil keeps it soft and confers a subttle flavour. But rosemary and the different kinds of salt used give them the special touch.


Esta receta es para 4 panes de unas 8 pulgadas, que se rompen en pedazos......ideales para mordisquear.Acompañados de un buen queso de cabra o un poco de paté son ideales.También los podéis hacer como acompañamiento de un estofado.
Se mantienen bien crujientes durante un par de días, así que podéis probar varias combinaciones , eso si sois capaces aguantar sin comeroslos inmediatamente.

This recipe makes 4 bread of 8'', you can brake them and they go perfect for snacking, some goat cheese or pâté will do the trick. They are great with a good stew too.
They remain crispy for a couple of days, so you can try them with different things... that´s if you dont eat them inmediately because they are irresistible!!


16 de octubre de 2014

GALLETAS DE LIMON ESPONJOSAS / FLUFFY LEMON COOKIES


Estas cookies son diferentes a la mayoría, son crujientes en su exterior por la costra de azúcar, y por dentro son esponjosas y suaves.Es una mezcla entre un bollo y una galleta.Como llevan levadura, que las cookies no suelen llevar este ingrediente, les da ese aspecto tierno y suave como de una esponja.El sabor a limón es muy sutil pero le da el toque especial.

Those cookies I bring you today are not like the rest of cookies that we are used to. They are crispy outside due to the sugar coating and fluffy and soft inside. They are a mixture between a bun and a cookie, becuse we usually don´t use baking powder in the traditional recipes so that´s what gives them this pillowy and sponge like texture. Lemon gives a really light and special flavour.


Es una receta rapidísima, yo os he puesto el paso a paso, pero podéis poner todos los ingredientes a la vez en la batidora y en 5 minutos tendréis vuestra masa de galletas lista.Se pueden preparar a mano o maquina no os preocupeis.En media hora podéis tener vuestra masa de galletas hecha y horneada.
Así que no hay escusa para preparar unas galletas caseras.

It´s a really quick recipe, I´ve made it step-by-step, but if you put all the ingredients at the same time into the mixer it will be a 5 minutes recipe. You can mix them by hand or in the standing mixer. So next time you have a sweet tooth you can have this wonderful cookies in less than 30 minutes. There are no excuses, let´s prepare those awesome cookies!


14 de octubre de 2014

GAMBAS AL PIL PIL CON CAVIAR DE COCO / PIL PIL SHRIMPS AND COCONUT CAVIAR


Hace algún tiempo tuve la suerte de visitar a Susi Diaz en su restaurante La Finca  valorado con 1 Estrella Michelin y Dos Soles  situado en la ciudad de Elche ( mi ciudad natal).Siempre que vuelvo a casa intento hacerle una visita ya que para mi es uno de mis restaurantes favoritos.Su cocina esta basada en el producto de la zona, se caracteriza por utilizar hierbas aromáticas y flores que ella misma cultiva. La creatividad esta presente en todos sus platos y combina a la perfección los sabores tradicionales con las elaboraciones de vanguardia.

A few months ago I was lucky enough to visit Susi Diaz´s restaurant La Finca , awarded with a Michelin Star and two Suns in the Campsa Guide, located in my home town Elche (Alicante). Every time I come back to Elche I attempt to visit it because it´s one of my favourite restaurants. Her cooking style is based on local products, one of her personal touches is the use of aromatic herbs and edible flowers grown in her own garden. Creativity is featured in all her dishes and flavor and tradition are perfectly combined with the most innovative culinary trends.


No os podéis imaginar lo que disfrute de su menú degustacion,este plato es uno de los que pude degustar la ultima vez, y me gusto muchisimo por lo sencillo de sus elementos y su combinacion perfecta de sabores y texturas.Por eso he querido reproducirlo en casa, ya que tenia grabado en la memoria su sabor.

You can´t imagine what a great time I had and how I enjoyed her tasting menu. I tried this dish  and I liked it a lot due to the simplicity of its elements and the perfect flavour and textures combination. That´s why I wanted to recreate it at home, I can´t take its flavour out of my mind since then.


9 de octubre de 2014

BUÑUELOS DE RICOTTA CON SALSA DE CHOCOLATE Y NARANJA / RICOTTA FRITTERS WITH CHOCOLATE ORANGE SAUCE


Este es uno de esos postres rápidos y fáciles con los que puedes quedar como una reina!! Tanto como si los preparas para el final de una buena comida como si los haces para merendar a la hora del café.
Los tendremos listos en 15 minutos y sin necesidad de encender el horno.

This is one of those quick and easy desserts that makes you leave a good impression. After a good lunch or to pair them with a cup of coffee. They will be ready in 15 minutes and without turning on the oven.


Tienen una textura suave y jugosa gracias al queso ricotta y acompañados de la salsa de chocolate calentita casi son un pecado.Es imprescindible la salsa de chocolate? No porque ya por si solos están deliciosos pero si la preparáis serán fantásticos!!

Ricotta gives them a light and moist texture that goes perfect with this incredibly good hot chocolate sauce. You can eat them just without the sauce but trust me... you need it in your life LOL


7 de octubre de 2014

NACHOS CASEROS / HANDMADE TRADITIONAL NACHOS


Os gusta la cocina mexicana? Los típicos nachos ? Pues hoy os enseño como prepararlos en casa.Ya se que hoy es muy fácil encontrar en cualquier tienda tortillas de maíz y también los nachos ya preparados.Pero no se pueden comparar con los que podéis hacer en casa y si los acompañais con un buen guacamole como hice yo, ya ni os cuento!!!

Are you crazy about Mexican food? Would you like some original handmade nachos? It´s your lucky day, I am gonna tell you the secret to prepare them at home. I know, I know... you will say you can buy nachos and corn tortillas anywhere nowadays but you can´t compare those processed nachos to these wonderful and freshly handmade that I bring you today. And if you pair them with some fresh guacamole like I did you will be more than pleased.


Es una receta con muy pocos ingredientes, muy sencilla de preparar, lo mas laborioso es prensar las tortillas, pero tranquilos que en un pis pas tendréis un plato mexicano hecho en casa.
Las tortillas de maíz se preparan con harina de maíz instantánea nixtamalizada, una de la marca que mas se conoce es Maseca.Si tenéis la oportunidad de conseguirla preparar esta receta con ella, porque el sabor es característico para las tortillas. Pero sino la conseguis no os preocupeis porque yo, en esta ocasión no la pude adquirir y las prepare con Pan, que si la encontrareis en muchos supermercados.

You need only a few ingredients and it´s easy to prepare, the hardest part is pressing the tortillas to make them really thin. But don´t panic because you will have and incredibly yummy mexican dish in the blink of an eye.
Corn tortillas are prepared with instant corn masa flour, one of the most famous brand is Maseca. If you have the chance to get it give it a try because you will obtain the original characteristic flavour of mexican tortillas. But don´t worry if like me you can´t get it, you can use any other brand like P.A.N. for example that is more common.


2 de octubre de 2014

MAGDALENAS TRADICIONALES DE ACEITE DE OLIVA / TRADITIONAL OLIVE OIL MAGDALENAS


Sabeis esa sensación que se tiene cuando te apetece comerte algo ( todo el antojo!!!) y hasta que no lo consigues no se va de tu mente. Pues eso me paso la otra tarde.....quería magdalenas!!! pero de las de toda la vida, las que nos preparaban las abuelas para la merienda.

Do you know that feeling when you are in the mood to eat something ( a huge craving!!) and until you get it you can´t stop thinking on it? Well, that happened to me the other day... I was in the mood for "magdalenas" but I wanted them freshly baked and with the traditional recipe, the ones our grandmothers used to made us.


Y como mi abuela no vive en la misma ciudad que yo, y no estaba dispuesta a esperar ni un día más,  pues me puse a ello y las hice yo misma esperando que me salieran tan buenas como yo las recordaba.Las he clavado!!! Abuela gracias por haberme enseñado tan bien!!!

Unfortunately, my granny doesn´t live near me, and I was´t willing to wait another day, so I put myself in gear hopping them to turn out as good as I remembered. I´ve nailed it! Thanks Granny, you have taught me well!!!